19 - Het postkantor Os correios - Manual Delftse Methode
Criado por Vanda Gomes
Criado por Vanda Gomes
Even kijken of de post al langs is geweest.
Ja, inderdaad. Er is een brief aangekomen en een bericht van een aangetekend stuk.
Hm, ze hebben niemand thuis getroffen. Vanavond word het stuk opnieuw aangeboden, tussen 18.00 en 20.00 uur, aldus het bericht. Ik denk dat ik het stuk zelf ga halen.
Ik moet toch naar het postkantoor om postzegels de kopen. We hebben trouwens ook geld nodig. Dan ga ik meteen langs de bank om geld uit de muur te halen.
-Wat bedoel je met "geld uit de muur halen"?
O, die uitdrukking betekent: geld halen uit een automaat. Die zit buiten, in de muur van een bank.
-Hoe werkt zo´n automaat?
Ongeveer als een koffieautomaat. In plaats van geld stop je je pinpas in de gleuf, je drukt op een paar toetsen en even later komt er geld uit in plaats van koffie. Er staat vast ook wel zo´n automaat bij het postkantoor. Dan hoef ik niet ook nog naar onze eigen bank te rijden.
Ja, inderdaad. Er is een brief aangekomen en een bericht van een aangetekend stuk.
Hm, ze hebben niemand thuis getroffen. Vanavond word het stuk opnieuw aangeboden, tussen 18.00 en 20.00 uur, aldus het bericht. Ik denk dat ik het stuk zelf ga halen.
Ik moet toch naar het postkantoor om postzegels de kopen. We hebben trouwens ook geld nodig. Dan ga ik meteen langs de bank om geld uit de muur te halen.
-Wat bedoel je met "geld uit de muur halen"?
O, die uitdrukking betekent: geld halen uit een automaat. Die zit buiten, in de muur van een bank.
-Hoe werkt zo´n automaat?
Ongeveer als een koffieautomaat. In plaats van geld stop je je pinpas in de gleuf, je drukt op een paar toetsen en even later komt er geld uit in plaats van koffie. Er staat vast ook wel zo´n automaat bij het postkantoor. Dan hoef ik niet ook nog naar onze eigen bank te rijden.
Dag menner, waarmee kan ik u van dienst zijn?
-Ik heb een bericht van een aangetekend stuk gekregen.
Een ogenblik, ik ga het voor u pakken.
Alstublieft. Wilt u hier tekenen en mag ik even uw paspoort of rijbewijs zien?
Dat u wel, hier is uw paspoort weer terug.
-Ik heb ook postzegels nodig. Hoeveel moet er op een brief naar Spanje? Ik wil hem aangetekend verturen, of nee, ik bedoel per expresse. Hoeveel kost dat extra?
Hoe zwaar is uw brief? Ik zal hem even voor u wegen. Kijk hier hangt een lijst met alle tarieven, waarop precies staat wat het kost.
-O já, ook nog graag een strippenkaart.
Alstublieft.
-Dank u wel.
-Ik heb een bericht van een aangetekend stuk gekregen.
Een ogenblik, ik ga het voor u pakken.
Alstublieft. Wilt u hier tekenen en mag ik even uw paspoort of rijbewijs zien?
Dat u wel, hier is uw paspoort weer terug.
-Ik heb ook postzegels nodig. Hoeveel moet er op een brief naar Spanje? Ik wil hem aangetekend verturen, of nee, ik bedoel per expresse. Hoeveel kost dat extra?
Hoe zwaar is uw brief? Ik zal hem even voor u wegen. Kijk hier hangt een lijst met alle tarieven, waarop precies staat wat het kost.
-O já, ook nog graag een strippenkaart.
Alstublieft.
-Dank u wel.
Op het postkantoor kun je tevens terecht om rekeningen te betalen of om geld de halen, net als op een bank. Het postkantoor heet daarom tegenwoording de “postbank”. En als je een nieuwe auto koopt, moet je ook naar het postkantoor. Daar maken ze voor jou de papieren in orde.
Die papieren zijn van groot belang. Vergeet dat dus niet, vooral als het een gebruikte auto betreft.
Die papieren zijn van groot belang. Vergeet dat dus niet, vooral als het een gebruikte auto betreft.
****Tradução***
Even kijken of de post al langs is geweest. |Vamos ver se o correio já passou por aqui.
Ja, inderdaad. Er is een brief aangekomen en een bericht van een aangetekend stuk. |Sim, de facto. Chegou uma carta, e uma mensagem de uma carta registada.
Hm, ze hebben niemand thuis getroffen. Vanavond word het stuk opnieuw aangeboden, tussen 18.00 en 20.00 uur, aldus het bericht. Ik denk dat ik het stuk zelf ga halen. |Hm, não encontraram ninguem em casa. Hoje à noite tentam entregar a peça novamente, entre 18:00-20:00, disse o relatório. Eu acho que eu própria vou buscar a peça .
Ik moet toch naar het postkantoor om postzegels de kopen. We hebben trouwens ook geld nodig. Dan ga ik meteen langs de bank om geld uit de muur te halen. | Já tinha de ir aos correios para comprar selos. Nós também precisamos de dinheiro. Assim passo logo pelo banco para retirar dinheiro do muro (multibanco).
-Wat bedoel je met "geld uit de muur halen"? |-O que queres dizer com "tirar dinheiro do muro"?
O, die uitdrukking betekent: geld halen uit een automaat. Die zit buiten, in de muur van een bank. |Oh, essa expressão significa retirar dinheiro de um multibanco. Esse esta do lado de fora, na parede de um banco.
-Hoe werkt zo´n automaat? |-Como é uma máquina dessas funciona?
Ongeveer als een koffieautomaat. In plaats van geld stop je je pinpas in de gleuf, je drukt op een paar toetsen en even later komt er geld uit in plaats van koffie. Er staat vast ook wel zo´n automaat bij het postkantoor. Dan hoef ik niet ook nog naar onze eigen bank te rijden. |Mais ao menos como uma máquina de café. Em vez de dinheiro você coloca o seu cartão de débito na ranhura, você clica em alguns botões e uns momentos depois sai o dinheiro em vez de café. Certamente, também há uma máquina destas na estação de correios. Assim também não preciso de conduzir para o nosso próprio banco.
Ja, inderdaad. Er is een brief aangekomen en een bericht van een aangetekend stuk. |Sim, de facto. Chegou uma carta, e uma mensagem de uma carta registada.
Hm, ze hebben niemand thuis getroffen. Vanavond word het stuk opnieuw aangeboden, tussen 18.00 en 20.00 uur, aldus het bericht. Ik denk dat ik het stuk zelf ga halen. |Hm, não encontraram ninguem em casa. Hoje à noite tentam entregar a peça novamente, entre 18:00-20:00, disse o relatório. Eu acho que eu própria vou buscar a peça .
Ik moet toch naar het postkantoor om postzegels de kopen. We hebben trouwens ook geld nodig. Dan ga ik meteen langs de bank om geld uit de muur te halen. | Já tinha de ir aos correios para comprar selos. Nós também precisamos de dinheiro. Assim passo logo pelo banco para retirar dinheiro do muro (multibanco).
-Wat bedoel je met "geld uit de muur halen"? |-O que queres dizer com "tirar dinheiro do muro"?
O, die uitdrukking betekent: geld halen uit een automaat. Die zit buiten, in de muur van een bank. |Oh, essa expressão significa retirar dinheiro de um multibanco. Esse esta do lado de fora, na parede de um banco.
-Hoe werkt zo´n automaat? |-Como é uma máquina dessas funciona?
Ongeveer als een koffieautomaat. In plaats van geld stop je je pinpas in de gleuf, je drukt op een paar toetsen en even later komt er geld uit in plaats van koffie. Er staat vast ook wel zo´n automaat bij het postkantoor. Dan hoef ik niet ook nog naar onze eigen bank te rijden. |Mais ao menos como uma máquina de café. Em vez de dinheiro você coloca o seu cartão de débito na ranhura, você clica em alguns botões e uns momentos depois sai o dinheiro em vez de café. Certamente, também há uma máquina destas na estação de correios. Assim também não preciso de conduzir para o nosso próprio banco.
Dag menner, waarmee kan ik u van dienst zijn? |Bom dia senhor, em que posso ser útil?
-Ik heb een bericht van een aangetekend stuk gekregen. |-Eu recebi uma mensagem de uma carta registada.
Een ogenblik, ik ga het voor u pakken. |Um momento, eu vou buscá-la para você.
Alstublieft. Wilt u hier tekenen en mag ik even uw paspoort of rijbewijs zien? |Por favor. Será que você pode assinar aqui e eu posso ver o seu passaporte ou carteira de condução?
Dank u wel, hier is uw paspoort weer terug. |Obrigado, aqui tem o seu passaporte de volta.
-Ik heb ook postzegels nodig. Hoeveel moet er op een brief naar Spanje? Ik wil hem aangetekend verturen, of nee, ik bedoel per expresse. Hoeveel kost dat extra? |-Eu também preciso de selos. Quantos tem de ter uma carta para Espanha? Eu quero enviar registrada, ou não, quero dizer por correio expresso. Quanto é que custa isso extra?
Hoe zwaar is uw brief? Ik zal hem even voor u wegen. Kijk hier hangt een lijst met alle tarieven, waarop precies staat wat het kost. |Quanto pesa a sua carta? Vou a pesar para si. Olhe aqui esta uma lista com todas as taxas, onde encontra exatamente o que custa.
-O já, ook nog graag een strippenkaart. |O sim, também como um cartão do autocarro.
Alstublieft. |Por Favor.
-Dank u wel. |-Obrigada
-Ik heb een bericht van een aangetekend stuk gekregen. |-Eu recebi uma mensagem de uma carta registada.
Een ogenblik, ik ga het voor u pakken. |Um momento, eu vou buscá-la para você.
Alstublieft. Wilt u hier tekenen en mag ik even uw paspoort of rijbewijs zien? |Por favor. Será que você pode assinar aqui e eu posso ver o seu passaporte ou carteira de condução?
Dank u wel, hier is uw paspoort weer terug. |Obrigado, aqui tem o seu passaporte de volta.
-Ik heb ook postzegels nodig. Hoeveel moet er op een brief naar Spanje? Ik wil hem aangetekend verturen, of nee, ik bedoel per expresse. Hoeveel kost dat extra? |-Eu também preciso de selos. Quantos tem de ter uma carta para Espanha? Eu quero enviar registrada, ou não, quero dizer por correio expresso. Quanto é que custa isso extra?
Hoe zwaar is uw brief? Ik zal hem even voor u wegen. Kijk hier hangt een lijst met alle tarieven, waarop precies staat wat het kost. |Quanto pesa a sua carta? Vou a pesar para si. Olhe aqui esta uma lista com todas as taxas, onde encontra exatamente o que custa.
-O já, ook nog graag een strippenkaart. |O sim, também como um cartão do autocarro.
Alstublieft. |Por Favor.
-Dank u wel. |-Obrigada
Op het postkantoor kun je tevens terecht om rekeningen te betalen of om geld te halen, net als op een bank. Het postkantoor heet daarom tegenwoording de “postbank”. En als je een nieuwe auto koopt, moet je ook naar het postkantoor. Daar maken ze voor jou de papieren in orde. |Nos correios você também pode ir para pagar as contas ou para recolher o dinheiro, como em um banco. Por isso, é que ultimamente se chaman "Postbank". E se você comprar um carro novo, você também tem de ir aos correios. Lá eles tratam da papelada para si.
Die papieren zijn van groot belang. Vergeet dat dus niet, vooral als het een gebruikte auto betreft. |Esses papéis são de grande importância. Por isso não se esqueça disso, especialmente se for um carro usado.
Die papieren zijn van groot belang. Vergeet dat dus niet, vooral als het een gebruikte auto betreft. |Esses papéis são de grande importância. Por isso não se esqueça disso, especialmente se for um carro usado.
****Frases feitas - Úteis***
Wil je een brief versturen? |Queres tu enviar uma carta?
Dan heb je postzegels nodig. |Então precisa de um selo.
Op een gewone brief moet een post zegel van 39 cent. |Em caso de carta normal, deve ser um selo de 39 cêntimos.
Dan heb je postzegels nodig. |Então precisa de um selo.
Op een gewone brief moet een post zegel van 39 cent. |Em caso de carta normal, deve ser um selo de 39 cêntimos.
Is het een gewone brief? |É uma carta normal?
Dan ga je naar het postkantoor. |Então você vai para a estação de correios.
Ze wegen daar je brief. |Eles pesam lá a sua carta.
Op een zware brief moet je meer postzegels plakken. |Numa carta pesada vôce tem de colar mais selos.
Dan ga je naar het postkantoor. |Então você vai para a estação de correios.
Ze wegen daar je brief. |Eles pesam lá a sua carta.
Op een zware brief moet je meer postzegels plakken. |Numa carta pesada vôce tem de colar mais selos.
Wil je een strippenkaart kopen? |Quer você comprar um strippenkaart (cartão de carimbos).
Ook die kun je op het postkantoor krijgen. |Também esse encontra na estação de correios.
Wil je een auto kopen? |Quer comprar um carro?
Je hebt dan papieren nodig. |Você precisa então de papéis.
Je moet daarvoor op het postkantoor zijn. |Você deve, portanto, ir á estação de correios.
Ook die kun je op het postkantoor krijgen. |Também esse encontra na estação de correios.
Wil je een auto kopen? |Quer comprar um carro?
Je hebt dan papieren nodig. |Você precisa então de papéis.
Je moet daarvoor op het postkantoor zijn. |Você deve, portanto, ir á estação de correios.
Je kunt er ook betalen. |Você também pode pagar.
Je kunt geld storten op een rekening. |Você pode depositar dinheiro em uma conta.
Of geld overmaken van je eigen rekening naar een andere rekening. |Transferência de fundos da sua conta para outra conta.
Je kunt geld storten op een rekening. |Você pode depositar dinheiro em uma conta.
Of geld overmaken van je eigen rekening naar een andere rekening. |Transferência de fundos da sua conta para outra conta.
Wil je geld opnemen of een pakje versturen? |Quer levantar dinheiro ou enviar um pacote?
Een telegram zenden, of een express brief sturen? |Enviar um telegrama ou enviar uma carta expressa?
Voor al die dingen kunnen u op het postkantoor terecht. |Para todas estas coisas vôce pode ir á estação de correios.
Een telegram zenden, of een express brief sturen? |Enviar um telegrama ou enviar uma carta expressa?
Voor al die dingen kunnen u op het postkantoor terecht. |Para todas estas coisas vôce pode ir á estação de correios.
Dag. Kan ik u helpen? |Bom dia. Posso ajudá-lo?
Ja. Ik heb een berichje van de post ontvangen. |Sim. Eu recebi uma carta dos correios.
Er is een pakketje voor mij. |Há um pacote para mim.
Ja. Ik heb een berichje van de post ontvangen. |Sim. Eu recebi uma carta dos correios.
Er is een pakketje voor mij. |Há um pacote para mim.
Een moment alstublieft. |Um momento por favor.
Alstublieft, hier is uw pakje. |Por favor, aqui esta o seu pacote.
Alstublieft, hier is uw pakje. |Por favor, aqui esta o seu pacote.
Dank u. Ik wil ook graag een rekening openen. |Obrigado. Eu também gostaria de abrir uma conta.
Kan dat hier? |Consegue isso aqui?
Kan dat hier? |Consegue isso aqui?
Zeker. Dat kan. |Certamente. Você pode.
Als u minimaal €500 salaris hebt. |Se você receber no mínimo €500 de salario.
Hier is een formulier. |Aqui está um formulário.
Met dit formulier kunt u een rekening aanvragen. |Com este formulário você pode solicitar uma conta.
Dat moet u invullen. |Você tem que o preencher.
Als u klaar bent, geeft u het formulier weer aan mij. |Quando você acabar, entrega-me o formulário de volta.
Kunt u mij helpen? |Você pode me ajudar?
Ik begrijp het formulier niet helemaal. |Eu não entendo muito bem o formulário.
Ja hoor. |Claro.
Kijk, eerst beantwoordt u hier enkele algemene vragen. |Olha aqui primeiro responde a algumas perguntas gerais.
Is de rekening slechts voor uzelf, of voor twee personen? | É a conta só para si, ou para duas pessoas?
Wilt u een bankpas? Die kost 7 euro per jaar. |Você quer um cartão de crédito? Esse custa 7 euros por ano.
Wilt u sparen op een speciale rekening? |Quer poupar em uma conta especial?
Hier vult u uw persoonlijke gegevens in. |Aqui preenche os seus dados pessoais.
Dus achternaam, voornamen, gelacht (man of vrouw). |Então, sobrenome, nome, sexo (masculino ou feminino).
En hier uw straat, het huisnummer, de postcode en uw woonplaats. |E a sua rua, número, código postal e a cidade.
Dus achternaam, voornamen, gelacht (man of vrouw). |Então, sobrenome, nome, sexo (masculino ou feminino).
En hier uw straat, het huisnummer, de postcode en uw woonplaats. |E a sua rua, número, código postal e a cidade.
Even kijken. Ja, u hebt alles goed ingevuld. |Dar uma olhada. Sim, você tem tudo preenchido corretamente.
U ontvangt over een paar dagen een bericht. |Você receberá uma carta daqui a alguns dias.
Als alles in orde is, komt u hier terug. |Se tudo estiver OK, você vem aqui de volta.
Uw bankpas sturen we via de post. |Seu cartão de crédito, nós enviamos via correio.
Hoeveel kost zo´n rekening? |Quanto custa uma conta como esta?
Niets. Het is helemaal gratis. |Nada. É totalmente gratuito.
O fijn, dank u wel en tot ziens. |Graças a Deus, obrigado e até á próxima.
U ontvangt over een paar dagen een bericht. |Você receberá uma carta daqui a alguns dias.
Als alles in orde is, komt u hier terug. |Se tudo estiver OK, você vem aqui de volta.
Uw bankpas sturen we via de post. |Seu cartão de crédito, nós enviamos via correio.
Hoeveel kost zo´n rekening? |Quanto custa uma conta como esta?
Niets. Het is helemaal gratis. |Nada. É totalmente gratuito.
O fijn, dank u wel en tot ziens. |Graças a Deus, obrigado e até á próxima.
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? |Onde é que é o correio mais próximo?
Is het ver naar het volgende postkantoor? |É longe para o proximocorreio?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? |Onde é que é a caixa de correio mais próxima?
Ik heb een paar postzegels nodig. |Eu preciso de alguns selos.
Voor een kaart en een brief. |Para um postal e uma carta.
Hoe duur is de port naar Amerika? |Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos?
Hoe zwaar is dat pakket? |Quanto é que pesa a encomenda?
Kan ik het per luchtpost sturen? |Posso enviá-la por correio aéreo?
Hoe lang duurt het voor het aankomt? |Quanto tempo é que demora a chegar?
Waar kan ik telefoneren? |Onde é que posso telefonar?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? |Onde é que é a cabine telefónica mais próxima?
Heeft u telefoonkaarten? |Tem cartões de telefone?
Heeft u een telefoonboek? |Tem uma lista telefónica?
Kent u het landnummer van Oostenrijk? |Você sabe qual é o indicativo para a Áustria?
Een ogenblik, ik zoek het op. |Um momento que eu vou verificar.
De lijn is steeds bezet. |A linha está sempre ocupada.
Welk nummer heeft u gekozen? |Qual foi o número que você marcou?
U moet eerst een nul kiezen! |Primeiro, você tem que marcar o “zero”!
Sem comentários:
Enviar um comentário